Hier das Original:
Fest gemauert in der ErdenHier die Übersetzung:
Steht die Form aus Lehm gebrannt.
Heute muß die Glocke werden!
Frisch, Gesellen, seid zur Hand!
Von der Stirne heiß
Rinnen muß der Schweiß,
Soll das Werk den Meister loben!
Doch der Segen kommt von oben.
Mauerwerk gelegt in der Erde
Wenn die Form aus Lehm gebrannt.
Heute muss die Glocke werden!
Schnell, sind Arbeiter, an Ihren Fingerspitzen!
Von der Stirne heiß
Dachrinnen müssen schwitzen
Wenn das Lob der Meister!
Aber der Segen kommt von oben.
Mit Französicsh wird es auch nicht besser.
Mauerwerk gepflanzt
Wenn das Formular aus Ton gezeichnet.
Heute muss die Glocke werden!
Schnell sind die Beschäftigten an Ihren Fingerspitzen!
Die heiße Stirn
Dachrinnen müssen schwitzen
Wenn das Lob des Herrn!
Aber der Segen von oben.
Wobei: "Heute muss die Glocke werden"
klappt schon ganz gut.
Und später?
Und drinnen waltet
Die züchtige Hausfrau,
Die Mutter der Kinder,
Und herrschet weise
Im häuslichen Kreise,
Und lehret die Mädchen
Und wehret den Knaben,
Und reget ohn' Ende
Die fleißigen Hände,
Und mehrt den Gewinn
Mit ordnendem Sinn,
Und füllet mit Schätzen die duftenden Laden,
Und dreht um die schnurrende Spindel den Faden,
Und sammelt im reinlich geglätteten Schrein
Die schimmernde Wolle, den schneeigen Lein,
Und füget zum Guten den Glanz und den Schimmer,
Und ruhet nimmer.
Was wird daraus nach dem Umweg über Englisch?
Es Streams
Der bescheidene Hausfrau,
Die Mutter der Kinder,
Und herrscht als
Im häuslichen Kreise,
Und lehren die Mädchen
Und wehret den Knaben,
Und rührt ohne Ende
Die fleißigen Hände,
Und multiplizieren die Gewinne
Mit ordnendem Sinne
Und mit Schätzen füllen Sie das duftende Shop
Und schaltet die schnurrende Spindel den Faden,
Und sammelt sich im reinlich geglätteten
Die schimmernde Wolle, den verschneiten Leinen,
Und fügt den guten Glanz und Schimmer,
Und niemals ruht.
Ach nee. Aufhören.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen